mercredi 22 septembre 2010

Expresiones comunes con "Avoir" y "Être"

El verbo Être se traduce en castellano como "SER" o "ESTAR". Aquí ocurre como en el inglés con el Verbo "TO BE", que se traduce también con estos dos verbos. Para saber cuál de los dos verbos hemos de elegir, lo más normal es que hemos de usar el sentido común. No obstante, te puede servir de ayuda tener en cuenta que el verbo SER es para lo que alguien o algo es siempre o la mayoría del tiempo de forma normal, y el verbo ESTAR se usará cuando algo o alguien está de de una manera determinada.

Con el verbo AVOIR nos ocurre lo mismo que con el verbo Être. En este caso lo traduciremos como el verbo auxiliar "HABER" o bien "TENER". En el primer caso, detrás tendrá un verbo en participio. Por ejemplo "J'ai mangé": Yo he comido. 



Los verbos Avoirêtre son usados en muchas y expresiones que se deben de memorizar.

A continuación tienes un listado de expresiones, su pronunciación fonética y su traducción al castellano.

Listen to MP3

AVOIR

avoir chaud/avwaʀ ʃo/tener calor
avoir froid/avwaʀ fʀwa/tener frío
avoir peur/avwaʀ pœʀ/tener miedo
avoir raison/avwaʀ ʀɛzɔ̃/tener razón
avoir tort/avwaʀ tɔʀ/estar equivocado/a
avoir faim/avwaʀ fɛ̃/tener hambre
avoir soif/avwaʀ swaf/tener sed
avoir sommeil/avwaʀ sɔmɛj/tener sueño
avoir honte/avwaʀ ʽɔ̃t/tener vergüenza
avoir besoin de/avwaʀ bəzwɛ̃ də/tener necesidad de
avoir l'air de/avwaʀ ɛʀ də/parecer a..
avoir l'intention de/avwaʀ ɛ̃tɑ̃sjɔ̃/tener la intención de
avoir envie de/avwaʀ ɑ̃vi də/tener ganas de
avoir de la chance/avwaʀ də la ʃɑ̃s/tener suerte

Otras expresiones
J'ai froid. Tengo frío
Tu avais raison. Tú tenías razón
Il aura sommeil ce soir. Él tendrá sueño esta noche.
Ella a de la chance! ¡Ella tiene suerte!.
Nous aurons faim plus tard. Nosotros tendremos hambre más tarde.
Vous aviez tort. Vosotros os habéis equivocado
Elles avaient peur hier. Ellas tenían miedo ayer.

être de retour/ɛtʀ də ʀətuʀ/estar de vuelta
être en retard/ɛtʀ ɑ̃ ʀətaʀ/ir con retraso
être en avance/ɛtʀ ɑ̃ navɑ̃s/estar a la cabeza, al principio
être d'accord/ɛtʀ dakɔʀ/estar de acuerdo
être sur le point de/ɛtʀ syʀ lə pwɛ̃ də/estar a punto de
être en train de/ɛtʀ ɑ̃ tʀɛ̃ də/estar actualmente en el acto de
être enrhumé/e/ɛtʀ ɑ̃ʀyme/estar resfriado/a
nous + être (un jour)/ɛtʀ œ̃̃̃ ʒuʀ/estar (al día)


Otras expresiones
Je suis en retard!  ¡Voy con retraso!
Tu étais en avance.  Tú ibas con adelanto.
Elle sera d'accord.  Ella estará de acuerdo.
Nous sommes lundi.  Estamos a lunes.
Vous étiez enrhumé.  Tú estabas resfriado.
Ils seront en train d'étudier.  Ellos estarán estudiando.
Elles étaient sur le point de partir.  Ellos estaban a punto de partir.
On est de retour.  Estamos de vuelta.



Copiado y traducidas las expresiones del inglés de: http://ielanguages.com/french1.html

2 commentaires:

  1. Gracias, yo ya lo he entendido

    RépondreSupprimer
  2. si le gustan les expresiones francesas tipo modismo encontraran mucho con audio : http://www.frenchspanishonline.com

    RépondreSupprimer