El verbo Être se traduce en castellano como "SER" o "ESTAR". Aquí ocurre como en el inglés con el Verbo "TO BE", que se traduce también con estos dos verbos. Para saber cuál de los dos verbos hemos de elegir, lo más normal es que hemos de usar el sentido común. No obstante, te puede servir de ayuda tener en cuenta que el verbo SER es para lo que alguien o algo es siempre o la mayoría del tiempo de forma normal, y el verbo ESTAR se usará cuando algo o alguien está de de una manera determinada.
Los verbos Avoir y être son usados en muchas y expresiones que se deben de memorizar.
A continuación tienes un listado de expresiones, su pronunciación fonética y su traducción al castellano.
AVOIR
avoir chaud | /avwaʀ ʃo/ | tener calor |
avoir froid | /avwaʀ fʀwa/ | tener frío |
avoir peur | /avwaʀ pœʀ/ | tener miedo |
avoir raison | /avwaʀ ʀɛzɔ̃/ | tener razón |
avoir tort | /avwaʀ tɔʀ/ | estar equivocado/a |
avoir faim | /avwaʀ fɛ̃/ | tener hambre |
avoir soif | /avwaʀ swaf/ | tener sed |
avoir sommeil | /avwaʀ sɔmɛj/ | tener sueño |
avoir honte | /avwaʀ ʽɔ̃t/ | tener vergüenza |
avoir besoin de | /avwaʀ bəzwɛ̃ də/ | tener necesidad de |
avoir l'air de | /avwaʀ ɛʀ də/ | parecer a.. |
avoir l'intention de | /avwaʀ ɛ̃tɑ̃sjɔ̃/ | tener la intención de |
avoir envie de | /avwaʀ ɑ̃vi də/ | tener ganas de |
avoir de la chance | /avwaʀ də la ʃɑ̃s/ | tener suerte |
Otras expresiones
J'ai froid. Tengo frío
Tu avais raison. Tú tenías razón
Il aura sommeil ce soir. Él tendrá sueño esta noche.
Ella a de la chance! ¡Ella tiene suerte!.
Nous aurons faim plus tard. Nosotros tendremos hambre más tarde.
Vous aviez tort. Vosotros os habéis equivocado
Elles avaient peur hier. Ellas tenían miedo ayer.
Il aura sommeil ce soir. Él tendrá sueño esta noche.
Ella a de la chance! ¡Ella tiene suerte!.
Nous aurons faim plus tard. Nosotros tendremos hambre más tarde.
Vous aviez tort. Vosotros os habéis equivocado
Elles avaient peur hier. Ellas tenían miedo ayer.
être de retour | /ɛtʀ də ʀətuʀ/ | estar de vuelta |
être en retard | /ɛtʀ ɑ̃ ʀətaʀ/ | ir con retraso |
être en avance | /ɛtʀ ɑ̃ navɑ̃s/ | estar a la cabeza, al principio |
être d'accord | /ɛtʀ dakɔʀ/ | estar de acuerdo |
être sur le point de | /ɛtʀ syʀ lə pwɛ̃ də/ | estar a punto de |
être en train de | /ɛtʀ ɑ̃ tʀɛ̃ də/ | estar actualmente en el acto de |
être enrhumé/e | /ɛtʀ ɑ̃ʀyme/ | estar resfriado/a |
nous + être (un jour) | /ɛtʀ œ̃̃̃ ʒuʀ/ | estar (al día) |
Otras expresiones
Tu étais en avance. Tú ibas con adelanto.
Elle sera d'accord. Ella estará de acuerdo.
Nous sommes lundi. Estamos a lunes.
Vous étiez enrhumé. Tú estabas resfriado.
Ils seront en train d'étudier. Ellos estarán estudiando.
Elles étaient sur le point de partir. Ellos estaban a punto de partir.
On est de retour. Estamos de vuelta.
Copiado y traducidas las expresiones del inglés de: http://ielanguages.com/french1.html
Gracias, yo ya lo he entendido
RépondreSupprimersi le gustan les expresiones francesas tipo modismo encontraran mucho con audio : http://www.frenchspanishonline.com
RépondreSupprimer